2012年9月1日 星期六

聽完了風,我們還剩下什麼?


聽風者這部電影,會讓觀眾願意掏錢的元素在哪?國共對戰的諜報元素?無間道導演的新作?還是梁朝偉跟周迅的再次合作?

比起梁周前作大魔術師開宗明義就把定位設定在愛情片型上,骨子裡是部不折不扣愛情文藝片的聽風者,發行的片商反而把宣傳的重點放在明星跟諜報元素上,大概是大魔術師台北400多萬的票房不如預期之故?


聲音對觀眾入戲與否的影響有多大,拿昨天剛上映,2012年大概穩居日本票房前三名的羅馬浴場來作例子就好,片中阿部寬飾演的是古羅馬人,照道理古羅馬人應該是不會說日文的吧?但在古羅馬時代,被一群西方人圍繞之下,阿部寬說的是格格不入的日文,當然,西方人是事後被配上日文發音的,但在阿部寬穿越時代來到現今的日本國後,阿部寬說的是跟周遭日本演員無法溝通的拉丁語,當然,這或許是編導對於角色原始的設定,不然阿部寬扮演的明明是古羅馬人,但竟然可以跟日本人用日語溝通,這在邏輯上不是很讓人難以信服嗎?不過有觀眾就是會卡在為什麼阿部寬在一群西方演員面前明明講的是日文,但在日本演員面前講的卻是拉丁語這個看似簡單但卻饒富學問的聲音點之上了。回到聽風者的聲音這個環節上,梁朝偉的國語不夠標準,非得需要配音也就算了,連堪稱是主角之一的范曉萱也是配音的,難道是因為沒有一口京片子而跟其他演員的聲音無法融合在一起的關係嗎?其實聲音還是攸關演技上的一大要素,看看金泰希在日本偶像劇明星保鑣99天中原音演出的加分效果跟Super Junior始源跟東海在台灣偶像劇華麗的挑戰配音讓人看不下去的後果,這大概是全球化之下合拍片必須正視的課題吧?

雖說聽風者不是那種看完會讓你大呼過癮的強片,但看梁朝偉回歸他較早之前那種賣弄古靈精怪,不用一雙電眼來勾住觀眾的演法,也還足夠讓人乖乖坐在椅子上,看麥兆輝跟莊文強這對合作多部電影的老搭檔葫蘆裡到底賣的是什麼藥。但致命的是影片最後十分鐘,竟出現仿莒光園地裡那種歌頌自己國家的老掉牙劇碼,而且歌功頌德的還是我們從小到大被教育為餓到只能吃樹皮的共匪,我們都活在什麼年代了,看著一群人在同時間敬禮致上最高的敬意,然後我們就要在戲院裡拍手叫好?

話說回來,資本世界裡有犀利人妻這種把電影跟置入性行銷掛勾在一起的盟友之下,那麼在共產主義之下,出現聽風者這種把黨國巧妙(?)融合在一部大明星大成本的商業片裡面,似乎也沒什麼好見怪不怪的,有的只是更加突顯出創作者的江河日下罷了。


沒有留言: